ANG “KATA
HOLOS” SA GAWA 9:31
AY HINDI “CATHOLIC”
SA PATULOY PA nilang kapipilit na ang salitang “catholic”
ay nasa Biblia daw, nahulog ang mga Catholic defenders sa isa pang kamalian. Ang binabanggit daw sa
Gawa 9:31 na “Kata Holos” ay “catholic” daw.
Ganito ang isinasaad ng Greek Text ng talatang ito:
Ganito ang isinasaad ng Greek Text ng talatang ito:
Acts 9:31
ho men oun EKKLESIA KATA
HOLOS ho ioudaia, kai galilaia, kai samareia echo eirene oikodomeo kai
poreuomai ho phobos ho kurios kai ho paraklesis ho hagios pneuma plethuno
Talagang sa Greek text ng talatang ito ay may
binabanggit na “Iglesia” (“ekklesia”) at may binabanggit din na “Kata Holos.” Ipinagpipilitan
ng mga Catholic Defenders na ang mga
salitang “Kata Holos” ay “catholic” kaya ang banggit daw ng Greek text sa Gawa
9:31 na “ekklesia kata holos? Ay “Iglesia
Katolika” (“Catholic Church”) daw.
ISANG MALAKING KAMALIAN NA SABIHIN NA ANG “KATA
HOLOS” NA BINABANGGIT SA NEW TESTAMENT GREEK SA GAWA 9:31 AY “CATHOLIC.” ITO
ANG AMING ARGUMENTO LABAN SA KANILANG SINASABING ITO:
(1) ANG SALITANG “CATHOLIC” AY ISANG SALITA LAMANG,
SAMANTALANG ANG “KATA HOLOS” AY “DALAWANG SALITA:
The Acts 9:31 Young's Literal Translation of the
Holy Bible
“Then, indeed, the assemblies THROUGHOUT ALL Judea,
and Galilee, and Samaria, had peace, being built up, and, going on in the fear
of the Lord, and in the comfort of the Holy Spirit, they were multiplied.”
Ang literal na katumbas ng “kata Holos” ay “throughout
all.”
(2) ANG MGA SALITANG “KATA HOLOS” SA GAWA 9:31 AY
HINDI SA SALITANG “IGLESIA” (CHURCH) TUMUTUKOY KUNDI SA MGA SALITANG “JUDEA, GALILEA
AT SAMARIA”:
Acts 9:31 NIV
31Then THE CHURCH THROUGHOUT JUDEA, GALILEE AND SAMARIA enjoyed
a time of peace. It was strengthened; and encouraged by the Holy Spirit, it
grew in numbers, living in the fear of the Lord.
Kaya kung sabihin man na ang “Kata Holos” ay “catholic”,
ang nasa Gawa 9:31 ay hindi “Catholic Church” kundi “Catholic Judea, Galilee and
Samaria” sapagkat ang sabi sa talata ay “The Church throught Judea, Galilee,
and Samaria.”
(3) KAHIT ANG MGA CATHOLIC ENGLISH BIBLE NA DOUAY
RHEIMS AY HINDI ITO ISINALIN NA “CATHOLIC CHURCH” SAPAGKAT HINDI NGA ITO GAYUN:
The Acts 9:31 Douay Rheims Version
Now, THE
CHURCH HAD PEACE THROUGHOUT ALL JUDEA AND GALILEE AND SAMARIA: and was edified,
walking in the fear of the Lord: and was filled with the consolation of the
Holy Ghost.
(4) HINDI ITO ISINALIN NG MGA KILALANG CATHOLIC
ENGLISH BIBLE na "catholic church" SAPAGKAT KAHIT SA KANILANG LATIN VULGATE (ANG PINAKA-OPISYAL NA
BIBLIA NG IGLESIA KATOLIKA ROMANA) AY HINDI “CATHOLIC” ANG KATUMBAS NG “KATA
HOLOS”:
The Acts 9:31 Latin Vulgate
ECCLESIA
QUIDEM PER TOTAM IUDAEAM ET GALILAEAM ET SAMARIAM habebat pacem et
aedificabatur ambulans in timore Domini et consolatione Sancti Spiritus
replebatur
Kaya, kung may lalabas na “bagong salin” ng Biblia
na babanggit ng “Iglesia Katolika” sa Gawa 9:31 ay tiyak na niloloko lamang
nila ang tao at pinilipit lamang nila ang pagsasalin.
(5) ANG SALITANG “CATHOLIC” AY HINANGO LAMANG SA
“KATA HOLOS” AT HINDI “CATHOLIC” ANG “KATA HOLOS.”
Tulad lang ito ng salitang “Geography” na hango sa
mga salitang Griego na “geo” at “graphia.” Walang sasang-ayon na ang “geo” at “graphia”
ay “geography.” At lalong walang mangangatuwiran na ang mga banggit sa Griego na “geo”
at “graphia” ay “geography” ang tinutukoy. At lalong-lalong walang mag-aangkin
na ang salitang “geography” ay nasa Greek.
SAMAKATUWID, TUNAY NA ISANG “KAMANGMANGAN” NA
SABIHING ANG SALITANG “CATHOLIC” AY NASA GREEK TEXT NG NEW TESTAMENT.
ANG HAMON NAMING SA MGA CATHOLIC
DEFENDERS:
PLEASE REFUTE THESE
ARGUMENTS IF YOU CAN
No comments:
Post a Comment
Comments submitted must be civil, remain on-topic and not violate any laws. We reserve the right to delete any comments which are abusive, inappropriate or not constructive to the discussion. Repeated violations are ground to be blocked from this blog.